בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 15185I will lie down and sleep in peace, for You alone, O lord, make me dwell in safety.
/bᵉ šālṓm yaḥdāw ʾeškᵉvā́ wᵉ ʾīšān kī ʾattā́ ʾădōnāy lᵉ vādā́d lā véṭaḥ tōšīvḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ šālṓm
- Modifier
Adverbial phrase- yaḥdāw
- Predicate
Verbal phrase- ʾeškᵉvā́
- Adjunct
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- ʾīšān
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾattā́
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lᵉ vādā́d
- Adjunct
Prepositional phrase undet - lā véṭaḥ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tōšīvḗnī
- Adjunct