בְּשָׁל֣וֹם יַחְדָּו֮ אֶשְׁכְּבָ֪ה וְאִ֫ישָׁ֥ן כִּֽי־אַתָּ֣ה יְהוָ֣ה לְבָדָ֑ד לָ֝בֶ֗טַח תּוֹשִׁיבֵֽנִי׃
·Debug: verse number 15185I will lie down and sleep in peace, for You alone, O lord, make me dwell in safety.
/bᵉ šālṓm yaḥdāw ʾeškᵉvā́ wᵉ ʾīšān kī ʾattā́ ʾădōnāy lᵉ vādā́d lā véṭaḥ tōšīvḗnī /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - bᵊ šālôˈm
- Modifier
Adverbial phrase- yaḥdāw
- Predicate
Verbal phrase- ʔeškᵊvāˈ
- Adjunct
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- ʔîšān
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Subject
Personal pronoun phrase - ʔattāˈ
- Conjunction
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Vocative
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊ vāḏāˈḏ
- Adjunct
Prepositional phrase - lā veˈṭaḥ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tôšîvēˈnî
- Adjunct