וּרְחֹב֤וֹת הָעִיר֙ יִמָּ֣לְא֔וּ יְלָדִ֖ים וִֽילָד֑וֹת מְשַׂחֲקִ֖ים בִּרְחֹֽבֹתֶֽיהָ׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14986And the streets of the city will be filled with boys and girls playing there.”
/ū rᵉḥōvṓt hā ʿīr yimmālᵉʾū́ yᵉlādī́m wi ylādṓt mᵉśaḥăqī́m bi rᵉḥōvōtéhā / ▶
Gloss translation
- ū
- and
- cnj
- rᵉḥōvṓt
- open place
- n f pl con
- hā
- the
- art
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- yimmālᵉʾū́
- be full
- v √ni imperf III m pl
- yᵉlādī́m
- boy
- n m pl abs
- wi
- and
- cnj
- ylādṓt
- girl
- n f pl abs
- mᵉśaḥăqī́m
- laugh
- v √pi part m pl abs
- bi
- in
- prep
- rᵉḥōvōtéhā
- open place
- n f pl abs + III f sg
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-X-yiqtol clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Subject
Nominal phrase det- rᵉḥōvṓt hā ʿīr
- Predicate
Verbal phrase- yimmālᵉʾū́
- Complement
Nominal phrase undet - yᵉlādī́m wi ylādṓt
- Conjunction
- Verbal clausesParticiple clause
Attributive clause- Predicate complement
Verbal phrase- mᵉśaḥăqī́m
- Locative
Prepositional phrase det- bi rᵉḥōvōtéhā
- Predicate complement