וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ בֶּֽן־שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיהוֹשֻׁ֣עַ בֶּן־יְהוֹצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּד֜וֹל וְכֹ֣ל ׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקוֹל֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־דִּבְרֵי֙ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּאֲשֶׁ֥ר שְׁלָח֖וֹ יְהוָ֣ה אֱלֹהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יְהוָֽה׃
·Debug: verse number 14857Then Zerubbabel son of Shealtiel and Joshua son of Jehozadak, the high priest, as well as all the remnant of the people, obeyed the voice of the lord their God and the words of the prophet Haggai, because the lord their God had sent him. So the people feared the lord.
/wa-y-yišmáʿ zᵉrubbāvél ben šaltīʾḗl wi yhōšúaʿ ben yᵉhōṣādā́q ha-k-kōhḗn ha-g-gādṓl wᵉ xōl šᵉʾērī́t hā ʿām bᵉ qōl ʾădōnāy ʾĕlōhēhém wᵉ ʿal divrḗ ḥaggáy ha-n-nāvī́ ka ʾăšer šᵉlāḥṓ ʾădōnāy ʾĕlōhēhém wa-y-yī́rᵉʾū hā ʿām mi-p-pᵉnē ʾădōnāy /
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- -y-yišmáʿ
- hear
- v √qal wy III m sg
- zᵉrubbāvél
- Zerubbabel
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- šaltīʾḗl
- Shealtiel
- pn m sg abs
- wi
- and
- cnj
- yhōšúaʿ
- Joshua
- pn m sg abs
- ben
- son
- n m sg con
- yᵉhōṣādā́q
- Jehozadak
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -k-kōhḗn
- priest
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -g-gādṓl
- great
- a m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- xōl
- whole
- n m sg con
- šᵉʾērī́t
- rest
- n f sg con
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- qōl
- sound
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- wᵉ
- and
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- divrḗ
- word
- n m pl con
- ḥaggáy
- Haggai
- pn m sg abs
- ha
- the
- art
- -n-nāvī́
- prophet
- n m sg abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- šᵉlāḥṓ
- send
- v √qal perf III m sg + III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ʾĕlōhēhém
- god(s)
- n m pl abs + III m pl
- wa
- and
- cnj
- -y-yī́rᵉʾū
- fear
- v √qal wy III m pl
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- mi
- from
- prep
- -p-pᵉnē
- face
- n m pl con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyišmaˈʕ
- Subject
Proper-noun phrase - zᵊrubbāveˈl ben šaltîʔēˈl wi yhôšuˈₐʕ ben yᵊhôṣāḏāˈq ha kkōhēˈn ha ggāḏôˈl wᵊ ḵōl šᵊʔērîˈṯ hā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - bᵊ qôl [yᵊhwā] ʔᵉlōhêheˈm wᵊ ʕal divrêˈ ḥaggaˈy ha nnāvîˈ
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- šᵊlāḥôˈ
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā] ʔᵉlōhêheˈm
- Conjunction
- Verbal clausesWayyiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- yyîˈrᵊʔû
- Subject
Nominal phrase - hā ʕām
- Complement
Prepositional phrase - mi ppᵊnê [yᵊhwā]
- Conjunction