כֹּ֥ה אָמַ֛ר יְהוָ֥ה צְבָא֖וֹת לֵאמֹ֑ר הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אָֽמְר֔וּ לֹ֥א עֶת־בֹּ֛א עֶת־בֵּ֥ית יְהוָ֖ה לְהִבָּנֽוֹת׃ (פ)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14847that this is what the lord of Hosts says: “These people say, ‘The time has not yet come to rebuild the house of the lord.’”
/kō ʾāmár ʾădōnāy ṣᵉvāʾṓt lē ʾmōr hā ʿām ha-z-zeh ʾāmᵉrū́ lō ʿet bō ʿet bēt ʾădōnāy lᵉ hibbānṓt / ▶
Gloss translation
- kō
- thus
- adv
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ṣᵉvāʾṓt
- service
- n m pl abs
- lē
- to
- prep
- ʾmōr
- say
- v √qal infcon abs
- hā
- the
- art
- ʿām
- people
- n m sg abs
- ha
- the
- art
- -z-zeh
- this
- prod m sg
- ʾāmᵉrū́
- say
- v √qal perf III pl
- lō
- not
- ptcl—
- ʿet
- time
- n sg con
- bō
- come
- n √qal infcon abs
- ʿet
- time
- n sg con
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- hibbānṓt
- build
- v √ni infcon abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Modifier
Adverbial phrase- kō
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmár
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā] ṣᵉvāʾṓt
- Modifier
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lē ʾmōr
- Predicate
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- hā ʿām ha zzeh
- Predicate
Verbal phrase- ʾāmᵉrū́
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Subject
Nominal phrase undet - ʿet bō
- Predicate complement
Nominal phrase det- ʿet bēt [yᵉhwā]
- Negation
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hibbānṓt
- Predicate