אֵין־כֵּהָ֣ה לְשִׁבְרֶ֔ךָ נַחְלָ֖ה מַכָּתֶ֑ךָ כֹּ֣ל ׀ שֹׁמְעֵ֣י שִׁמְעֲךָ֗ תָּ֤קְעוּ כַף֙ עָלֶ֔יךָ כִּ֗י עַל־מִ֛י לֹֽא־עָבְרָ֥ה רָעָתְךָ֖ תָּמִֽיד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14736There is no healing for your injury; your wound is severe. All who hear the news of you applaud your downfall, for who has not experienced your constant cruelty?
/ʾēn kēhā́ lᵉ šivréxā naḥlā́ makkātéxā kōl šōmᵉʿḗ šimʿăxā́ tā́qᵉʿū xaf ʿāléxā kī ʿal mī lō ʿāvᵉrā́ rāʿātᵉxā́ tāmī́d / ▶
Gloss translation
- ʾēn
- [NEG]
- ptcl— m sg con
- kēhā́
- effacement
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- šivréxā
- breaking
- n m sg abs + II m sg
- naḥlā́
- become weak
- v √ni part f sg abs
- makkātéxā
- blow
- n f sg abs + II m sg
- kōl
- whole
- n m sg con
- šōmᵉʿḗ
- hear
- n √qal part m pl con
- šimʿăxā́
- hearsay
- n m sg abs + II m sg
- tā́qᵉʿū
- blow
- v √qal perf III pl
- xaf
- palm
- n f sg abs
- ʿāléxā
- upon
- prep + II m sg
- kī
- that
- cnj
- ʿal
- upon
- prep
- mī
- who
- pro?
- lō
- not
- ptcl—
- ʿāvᵉrā́
- pass
- v √qal perf III f sg
- rāʿātᵉxā́
- evil
- n f sg abs + II m sg
- tāmī́d
- continuity
- adv m sg abs
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Predicate complement
Nominal phrase undet - kēhā́
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉ šivréxā
- Negative copula
- Verbal clausesParticiple clause
- Predicate complement
Verbal phrase- naḥlā́
- Subject
Nominal phrase det- makkātéxā
- Predicate complement
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- kōl šōmᵉʿḗ šimʿăxā́
- Predicate
Verbal phrase- tā́qᵉʿū
- Object
Nominal phrase undet - xaf
- Complement
Prepositional phrase det- ʿāléxā
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Complement
Prepositional phrase undet - ʿal mī
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʿāvᵉrā́
- Subject
Nominal phrase det- rāʿātᵉxā́
- Time reference
Adverbial phrase- tāmī́d
- Conjunction