« Micah » « 3 » : « 5 »

כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהוָ֔ה עַל־הַנְּבִיאִ֖ים הַמַּתְעִ֣ים אֶת־עַמִּ֑י הַנֹּשְׁכִ֤ים בְּשִׁנֵּיהֶם֙ וְקָרְא֣וּ שָׁל֔וֹם וַאֲשֶׁר֙ לֹא־יִתֵּ֣ן עַל־פִּיהֶ֔ם וְקִדְּשׁ֥וּ עָלָ֖יו מִלְחָמָֽה׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14618
This is what the lord says: “As for the prophets who lead My people astray, who proclaim peace while they chew with their teeth, but declare war against one who puts nothing in their mouths:

/kō ʾāmár ʾădōnāy ʿal ha-n-nᵉvīʾī́m ha-m-matʿī́m ʾet ʿammī́ ha-n-nōšᵉxī́m bᵉ šinnēhém wᵉ qārᵉʾū́ šālṓm wa ʾăšer lō yittḗn ʿal pīhém wᵉ qiddᵉšū́ ʿālā́w milḥāmā́ /

Gloss translation

    1. thus
    2. adv
    1. ʾāmár
    2. say
    3. v √qal perf III m sg
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -n-nᵉvīʾī́m
    2. prophet
    3. n m pl abs
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-matʿī́m
    2. err
    3. v √hi part m pl abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -n-nōšᵉxī́m
    2. bite
    3. v √qal part m pl abs
    1. bᵉ
    2. in
    3. prep
    1. šinnēhém
    2. tooth
    3. n f 2 abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qārᵉʾū́
    2. call
    3. v √qal perf III pl
    1. šālṓm
    2. peace
    3. n m sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. not
    2. ptcl
    1. yittḗn
    2. give
    3. v √qal imperf III m sg
    1. ʿal
    2. upon
    3. prep
    1. pīhém
    2. mouth
    3. n m sg abs + III m pl
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. qiddᵉšū́
    2. be holy
    3. v √pi perf III pl
    1. ʿālā́w
    2. upon
    3. prep + III m sg
    1. milḥāmā́
    2. war
    3. n f sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »