וּבֵֽית־אֵ֔ל לֹֽא־תוֹסִ֥יף ע֖וֹד לְהִנָּבֵ֑א כִּ֤י מִקְדַּשׁ־מֶ֙לֶךְ֙ ה֔וּא וּבֵ֥ית מַמְלָכָ֖ה הֽוּא׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14482But never prophesy at Bethel again, because it is the sanctuary of the king and the temple of the kingdom.”
/ū vḗt-ʾēl lō tōsī́f ʿōd lᵉ hinnāvḗ kī miqdaš mélex hū ū vēt mamlāxā́ hū / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Locative
Proper-noun phrase det- vḗt-ʾēl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- tōsī́f
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Conjunction
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate
Verbal phrase- lᵉ hinnāvḗ
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - miqdaš mélex
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Nominal phrase undet - vēt mamlāxā́
- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Conjunction