הַגֶּ֣פֶן הוֹבִ֔ישָׁה וְהַתְּאֵנָ֖ה אֻמְלָ֑לָה רִמּ֞וֹן גַּם־תָּמָ֣ר וְתַפּ֗וּחַ כָּל־עֲצֵ֤י הַשָּׂדֶה֙ יָבֵ֔שׁוּ כִּֽי־הֹבִ֥ישׁ שָׂשׂ֖וֹן מִן־בְּנֵ֥י אָדָֽם׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14308The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, palm, and apple—all the trees of the orchard—are withered. Surely the joy of mankind has dried up.
/ha-g-géfen hōvī́šā wᵉ ha-t-tᵉʾēnā́ ʾumlā́lā rimmṓn gam tāmā́r wᵉ tappū́aḥ kol ʿăṣē ha-ś-śādéh yāvḗšū kī hōvī́š śāśṓn min bᵉnē ʾādā́m / ▶
Gloss translation
- ha
- the
- art
- -g-géfen
- vine
- n sg abs
- hōvī́šā
- be dry
- v √hi perf III f sg
- wᵉ
- and
- cnj
- ha
- the
- art
- -t-tᵉʾēnā́
- fig
- n f sg abs
- ʾumlā́lā
- wither
- v √pu perf III f sg
- rimmṓn
- pomegranate
- n m sg abs
- gam
- even
- adv
- tāmā́r
- date-palm
- n m sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- tappū́aḥ
- apple-tree
- n m sg abs
- kol
- whole
- n m sg con
- ʿăṣē
- tree
- n m pl con
- ha
- the
- art
- -ś-śādéh
- open field
- n m sg abs
- yāvḗšū
- be dry
- v √qal perf III pl
- kī
- that
- cnj
- hōvī́š
- be dry
- v √hi perf III m sg
- śāśṓn
- rejoicing
- n m sg abs
- min
- from
- prep
- bᵉnē
- son
- n m pl con
- ʾādā́m
- human, mankind
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- ha ggéfen
- Predicate
Verbal phrase- hōvī́šā
- Subject
- Verbal clausesWe-X-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- ha ttᵉʾēnā́
- Predicate
Verbal phrase- ʾumlā́lā
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - rimmṓn gam tāmā́r wᵉ tappū́aḥ kol ʿăṣē ha śśādéh
- Predicate
Verbal phrase- yāvḗšū
- Subject
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- hōvī́š
- Subject
Nominal phrase undet - śāśṓn
- Complement
Prepositional phrase undet - min bᵉnē ʾādā́m
- Conjunction