סָבִ֕יב שְׁמֹנָ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וְשֵׁם־הָעִ֥יר מִיּ֖וֹם יְהוָ֥ה ׀ שָֽׁמָּה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 14099The perimeter of the city will be 18,000 cubits, and from that day on the name of the city will be: THE lord IS THERE.”
/sāvī́v šᵉmōnā́ ʿāśā́r ʾā́lef wᵉ šēm hā ʿīr mi-y-yōm ʾădōnāy šā́mmā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Nominal phrase undet - sāvī́v
- Predicate complement
Nominal phrase undet - šᵉmōnā́ ʿāśā́r ʾā́lef
- Subject
- Nominal clausesNominal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Subject
Nominal phrase det- šēm hā ʿīr
- Time reference
Prepositional phrase undet - mi yyōm
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Predicative complement clause- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Predicate complement
Adverbial phrase- šā́mmā
- Subject