בְּת֥וֹךְ חַלְלֵי־חֶ֖רֶב יִפֹּ֑לוּ חֶ֣רֶב נִתָּ֔נָה מָשְׁכ֥וּ אוֹתָ֖הּ וְכָל־הֲמוֹנֶֽיהָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13630They will fall among those slain by the sword. The sword is appointed! Let them drag her away along with all her multitudes.
/bᵉ tōx ḥallē ḥérev yippṓlū ḥérev nittā́nā māšᵉxū́ ʾōtā́h wᵉ xol hămōnéhā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase undet - bᵉ tōx ḥallē ḥérev
- Predicate
Verbal phrase- yippṓlū
- Complement
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase undet - ḥérev
- Predicate
Verbal phrase- nittā́nā
- Subject
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- māšᵉxū́
- Object
Prepositional phrase det- ʾōtā́h
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Object
Nominal phrase det- xol hămōnéhā
- Conjunction