מוֹתֵ֧י עֲרֵלִ֛ים תָּמ֖וּת בְּיַד־זָרִ֑ים כִּ֚י אֲנִ֣י דִבַּ֔רְתִּי נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13529You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. For I have spoken, declares the Lord GOD.”
/mōtḗ ʿărēlī́m tāmū́t bᵉ yad zārī́m kī ʾănī dibbártī nᵉʾum ʾădōnā́y ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Object
Nominal phrase undet - mōtḗ ʿărēlī́m
- Predicate
Verbal phrase- tāmū́t
- Adjunct
Prepositional phrase undet - bᵉ yad zārī́m
- Object
- Verbal clausesX-qatal clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate
Verbal phrase- dibbártī
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum ʾădōnā́y [yᵉhwi]
- Predicate complement