מִשִּׁפְעַ֥ת סוּסָ֖יו יְכַסֵּ֣ךְ אֲבָקָ֑ם מִקּוֹל֩ פָּרַ֨שׁ וְגַלְגַּ֜ל וָרֶ֗כֶב תִּרְעַ֙שְׁנָה֙ חֽוֹמוֹתַ֔יִךְ בְּבֹאוֹ֙ בִּשְׁעָרַ֔יִךְ כִּמְבוֹאֵ֖י עִ֥יר מְבֻקָּעָֽה׃
·Debug: verse number 13472His multitude of horses will cover you in their dust. When he enters your gates as an army entering a breached city, your walls will shake from the noise of cavalry, wagons, and chariots.
/mi-š-šifʿát sūsā́w yᵉxassḗx ʾăvāqā́m mi-q-qōl pāráš wᵉ galgál wā réxev tirʿášnā ḥōmōtáyix bᵉ vōʾṓ bi šᵉʿāráyix ki mᵉvōʾḗ ʿīr mᵉvuqqāʿā́ /
Gloss translation
- mi
- from
- prep
- -š-šifʿát
- mass
- n f sg con
- sūsā́w
- horse
- n m pl abs + III m sg
- yᵉxassḗx
- cover
- v √pi imperf III m sg + II f sg
- ʾăvāqā́m
- dust
- n m sg abs + III m pl
- mi
- from
- prep
- -q-qōl
- sound
- n m sg con
- pāráš
- horseman
- n m sg con
- wᵉ
- and
- cnj
- galgál
- wheel
- n m sg abs
- wā
- and
- cnj
- réxev
- chariot
- n m sg abs
- tirʿášnā
- quake
- v √qal imperf III f pl
- ḥōmōtáyix
- wall
- n f pl abs + II f sg
- bᵉ
- in
- prep
- vōʾṓ
- come
- v √qal infcon abs + III m sg
- bi
- in
- prep
- šᵉʿāráyix
- gate
- n m pl abs + II f sg
- ki
- as
- prep
- mᵉvōʾḗ
- entrance
- n m pl con
- ʿīr
- town
- n f sg abs
- mᵉvuqqāʿā́
- split
- a √pu ppart f sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi ššifʕaˈṯ sûsāˈʸw
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yᵊḵassēˈḵ
- Subject
Nominal phrase - ʔᵃvāqāˈm
- Adjunct
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Adjunct
Prepositional phrase - mi qqôl pāraˈš wᵊ ḡalgaˈl wā reˈḵev
- Predicate
Verbal phrase- tirʕaˈšnā
- Subject
Nominal phrase - ḥômôṯaˈyiḵ
- Adjunct
- Verbal clausesInfinitive construct clause
Adjunctive clause- Predicate with subject suffix
Verbal phrase- bᵊ vōʔôˈ
- Complement
Prepositional phrase - bi šᵊʕāraˈyiḵ
- Adjunct
Prepositional phrase - ki mᵊvôʔêˈ ʕîr mᵊvuqqāʕāˈ
- Predicate with subject suffix