« Ezekiel » « 25 » : « 4 »

לָכֵ֡ן הִנְנִי֩ נֹתְנָ֨ךְ לִבְנֵי־קֶ֜דֶם לְמֽוֹרָשָׁ֗ה וְיִשְּׁב֤וּ טִירֽוֹתֵיהֶם֙ בָּ֔ךְ וְנָ֥תְנוּ בָ֖ךְ מִשְׁכְּנֵיהֶ֑ם הֵ֚מָּה יֹאכְל֣וּ פִרְיֵ֔ךְ וְהֵ֖מָּה יִשְׁתּ֥וּ חֲלָבֵֽךְ׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 13449
therefore I will indeed give you as a possession to the people of the East. They will set up their camps and pitch their tents among you. They will eat your fruit and drink your milk.

/lāxḗn hinnī́ nōtᵉnā́x li vᵉnē qédem lᵉ mōrāšā́ wᵉ yiššᵉvū́ ṭīrṓtēhem bāx wᵉ nā́tᵉnū vāx miškᵉnēhém hḗmmā yōxᵉlū́ firyḗx wᵉ hḗmmā yištū́ ḥălāvḗx /

Gloss translation

    1. lāxḗn
    2. therefore
    3. adv
    1. hinnī́
    2. behold
    3. intj + I sg
    1. nōtᵉnā́x
    2. give
    3. v √qal part m sg abs + II f sg
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. vᵉnē
    2. son
    3. n m pl con
    1. qédem
    2. front
    3. n m sg abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. mōrāšā́
    2. possession
    3. n f sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. yiššᵉvū́
    2. sit
    3. v √pi perf III pl
    1. ṭīrṓtēhem
    2. encampment
    3. n f pl abs + III m pl
    1. bāx
    2. in
    3. prep + II f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́tᵉnū
    2. give
    3. v √qal perf III pl
    1. vāx
    2. in
    3. prep + II f sg
    1. miškᵉnēhém
    2. dwelling-place
    3. n m pl abs + III m pl
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yōxᵉlū́
    2. eat
    3. v √qal imperf III m pl
    1. firyḗx
    2. fruit
    3. n m sg abs + II f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ́mmā
    2. they
    3. prop III m pl
    1. yištū́
    2. drink
    3. v √qal imperf III m pl
    1. ḥălāvḗx
    2. milk
    3. n m sg abs + II f sg

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »