« Genesis » « 43 » : « 2 »

וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר כִּלּוּ֙ לֶאֱכֹ֣ל אֶת־הַשֶּׁ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר הֵבִ֖יאוּ מִמִּצְרָ֑יִם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ אֲבִיהֶ֔ם שֻׁ֖בוּ שִׁבְרוּ־לָ֥נוּ מְעַט־אֹֽכֶל׃

Debug: verse number 1293So when Jacob’s sons had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Go back and buy us a little more food.”

/wa yᵉhī ka ʾăšer killū́ le ʾĕxōl ʾet ha-š-šéver ʾăšer hēvī́ʾū mi-m-miṣrā́yim wa-y-yṓmer ʾălēhém ʾăvīhém šúvū šivrū lā́nū mᵉʿaṭ ʾṓxel /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. killū́
    2. be complete
    3. v √pi perf III pl
    1. le
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕxōl
    2. eat
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šéver
    2. corn
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hēvī́ʾū
    2. come
    3. v √hi perf III pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ʾăvīhém
    2. father
    3. n m sg abs + III m pl
    1. šú
    2. return
    3. v √qal imp! II m pl
    1. šivrū
    2. buy grain
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. mᵉʿaṭ
    2. little
    3. n m sg con
    1. ʾṓxel
    2. food
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »