« Genesis » « 43 » : « 2 »

וַיְהִ֗י כַּאֲשֶׁ֤ר כִּלּוּ֙ לֶאֱכֹ֣ל אֶת־הַשֶּׁ֔בֶר אֲשֶׁ֥ר הֵבִ֖יאוּ מִמִּצְרָ֑יִם וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ אֲבִיהֶ֔ם שֻׁ֖בוּ שִׁבְרוּ־לָ֥נוּ מְעַט־אֹֽכֶל׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1293
So when Jacob’s sons had eaten all the grain they had brought from Egypt, their father said to them, “Go back and buy us a little more food.”

/wa yᵉhī ka ʾăšer killū́ le ʾĕxōl ʾet ha-š-šéver ʾăšer hēvī́ʾū mi-m-miṣrā́yim wa-y-yṓmer ʾălēhém ʾăvīhém šúvū šivrū lā́nū mᵉʿaṭ ʾṓxel /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. yᵉhī
    2. be
    3. v √qal wy III m sg
    1. ka
    2. as
    3. prep
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. killū́
    2. be complete
    3. v √pi perf III pl
    1. le
    2. to
    3. prep
    1. ʾĕxōl
    2. eat
    3. v √qal infcon abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šéver
    2. corn
    3. n m sg abs
    1. ʾăšer
    2. [relative]
    3. cnj
    1. hēvī́ʾū
    2. come
    3. v √hi perf III pl
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -m-miṣrā́yim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yṓmer
    2. say
    3. v √qal wy III m sg
    1. ʾălēhém
    2. to
    3. prep + III m pl
    1. ʾăvīhém
    2. father
    3. n m sg abs + III m pl
    1. šú
    2. return
    3. v √qal imp! II m pl
    1. šivrū
    2. buy grain
    3. v √qal imp! II m pl
    1. ́
    2. to
    3. prep + I pl
    1. mᵉʿaṭ
    2. little
    3. n m sg con
    1. ʾṓxel
    2. food
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »