וַאֲרֻחָת֗וֹ אֲרֻחַת֩ תָּמִ֨יד נִתְּנָה־לּ֜וֹ מֵאֵ֧ת מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֛ל דְּבַר־י֥וֹם בְּיוֹמ֖וֹ עַד־י֣וֹם מוֹת֑וֹ כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12826And the king of Babylon allotted to him a daily portion for the rest of his life, until the day of his death.
/wa ʾăruḥātṓ ʾăruḥát tāmī́d nittᵉnā-l-lō mē ʾēt mélex bāvél dᵉvar yōm bᵉ yōmṓ ʿad yōm mōtṓ kōl yᵉmē ḥayyā́w / ▶
Gloss translation
- wa
- and
- cnj
- ʾăruḥātṓ
- sustenance
- n f sg abs + III m sg
- ʾăruḥát
- sustenance
- n f sg con
- tāmī́d
- continuity
- n m sg abs
- nittᵉnā
- give
- v √ni perf III f sg
- -l-lō
- to
- prep + III m sg
- mē
- from
- prep
- ʾēt
- together with
- prep
- mélex
- king
- n m sg con
- bāvél
- Babel
- pn sg abs
- dᵉvar
- word
- n m sg con
- yōm
- day
- n m sg abs
- bᵉ
- in
- prep
- yōmṓ
- day
- n m sg abs + III m sg
- ʿad
- unto
- prep
- yōm
- day
- n m sg con
- mōtṓ
- death
- n m sg abs + III m sg
- kōl
- whole
- n m sg con
- yᵉmē
- day
- n m pl con
- ḥayyā́w
- life
- n m pl abs + III m sg
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Fronted element
Nominal phrase det- ʾăruḥātṓ
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
Resumption- Subject
Nominal phrase undet,
Resumption- ʾăruḥát tāmī́d
- Predicate
Verbal phrase- nittᵉnā
- Complement
Prepositional phrase det- llō
- Adjunct
Prepositional phrase det- mē ʾēt mélex bāvél
- Modifier
Nominal phrase undet - dᵉvar yōm bᵉ yōmṓ
- Time reference
Prepositional phrase det- ʿad yōm mōtṓ kōl yᵉmē ḥayyā́w
- Subject