וְלֹֽא־יִקְח֤וּ מִמְּךָ֙ אֶ֣בֶן לְפִנָּ֔ה וְאֶ֖בֶן לְמֽוֹסָד֑וֹת כִּֽי־שִׁמְמ֥וֹת עוֹלָ֛ם תִּֽהְיֶ֖ה נְאֻם־יְהוָֽה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12754No one shall retrieve from you a cornerstone or a foundation stone, because you will become desolate forever,” declares the lord.
/wᵉ lō yiqḥū́ mimmᵉxā́ ʾéven lᵉ finnā́ wᵉ ʾéven lᵉ mōsādṓt kī šimmṓt ʿōlā́m tihyé nᵉʾum ʾădōnāy / ▶
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- lō
- not
- ptcl—
- yiqḥū́
- take
- v √qal imperf III m pl
- mimmᵉxā́
- from
- prep + II m sg
- ʾéven
- stone
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- finnā́
- corner
- n f sg abs
- wᵉ
- and
- cnj
- ʾéven
- stone
- n f sg abs
- lᵉ
- to
- prep
- mōsādṓt
- foundation
- n f pl abs
- kī
- that
- cnj
- šimmṓt
- desolation
- n f pl con
- ʿōlā́m
- eternity
- n m sg abs
- tihyé
- be
- v √qal imperf II m sg
- nᵉʾum
- speech
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yiqḥū́
- Complement
Prepositional phrase det- mimmᵉxā́
- Object
Nominal phrase undet - ʾéven lᵉ finnā́ wᵉ ʾéven lᵉ mōsādṓt
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - šimmṓt ʿōlā́m
- Predicate
Verbal phrase- tihyé
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum [yᵉhwā]
- Predicate complement