וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מוֹאָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מוֹאָֽב׃ (ס)
Debug: verse number 12643Yet in the latter days I will restore Moab from captivity,” declares the lord. Here ends the judgment on Moab.
/wᵉ šavtī́ šᵉvūt mōʾā́v bᵉ ʾaḥărī́t ha-y-yāmī́m nᵉʾum ʾădōnāy ʿad hḗnnā mišpáṭ mōʾā́v /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- šavtîˈ
- Object
Nominal phrase - šᵊvûṯ môʔāˈv
- Time reference
Prepositional phrase - bᵊ ʔaḥᵃrîˈṯ ha yyāmîˈm
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase - nᵊʔum [yᵊhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase- ʕaḏ hēˈnnā
- Subject
Nominal phrase - mišpaˈṭ môʔāˈv
- Predicate complement