וְשַׁבְתִּ֧י שְׁבוּת־מוֹאָ֛ב בְּאַחֲרִ֥ית הַיָּמִ֖ים נְאֻם־יְהוָ֑ה עַד־הֵ֖נָּה מִשְׁפַּ֥ט מוֹאָֽב׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12643Yet in the latter days I will restore Moab from captivity,” declares the lord. Here ends the judgment on Moab.
/wᵉ šavtī́ šᵉvūt mōʾā́v bᵉ ʾaḥărī́t ha-y-yāmī́m nᵉʾum ʾădōnāy ʿad hḗnnā mišpáṭ mōʾā́v / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate
Verbal phrase- šavtī́
- Object
Nominal phrase det- šᵉvūt mōʾā́v
- Time reference
Prepositional phrase det- bᵉ ʾaḥărī́t ha yyāmī́m
- Conjunction
- Clauses without predicationMacrosyntactic sign
- Predicate complement
Nominal phrase det- nᵉʾum [yᵉhwā]
- Predicate complement
- Nominal clausesNominal clause
- Predicate complement
Prepositional phrase- ʿad hḗnnā
- Subject
Nominal phrase det- mišpáṭ mōʾā́v
- Predicate complement