כֻּלָּ֕נוּ בְּנֵ֥י אִישׁ־אֶחָ֖ד נָ֑חְנוּ כֵּנִ֣ים אֲנַ֔חְנוּ לֹא־הָי֥וּ עֲבָדֶ֖יךָ מְרַגְּלִֽים׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 1264We are all sons of one man. Your servants are honest men, not spies.”
/kullā́nū bᵉnē ʾīš ʾeḥā́d nā́ḥᵉnū kēnī́m ʾănáḥnū lō hāyū́ ʿăvādéxā mᵉraggᵉlī́m / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase det- kullā́nū
- Fronted element
- Nominal clausesNominal clause
Resumption- Predicate complement
Nominal phrase undet - bᵉnē ʾīš ʾeḥā́d
- Subject
Personal pronoun phrase det- nā́ḥᵉnū
- Predicate complement
- Nominal clausesAdjective clause
Coordinated clause- Predicate complement
Adjective phrase- kēnī́m
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănáḥnū
- Predicate complement
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hāyū́
- Subject
Nominal phrase det- ʿăvādéxā
- Predicate complement
Nominal phrase undet - mᵉraggᵉlī́m
- Negation