« Jeremiah » « 44 » : « 19 »

וְכִֽי־אֲנַ֤חְנוּ מְקַטְּרִים֙ לִמְלֶ֣כֶת הַשָּׁמַ֔יִם וּלְהַסֵּ֥ךְ לָ֖הּ נְסָכִ֑ים הֲמִֽבַּלְעֲדֵ֣י אֲנָשֵׁ֗ינוּ עָשִׂ֨ינוּ לָ֤הּ כַּוָּנִים֙ לְהַ֣עֲצִבָ֔ה וְהַסֵּ֥ךְ לָ֖הּ נְסָכִֽים׃ (פ)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12545
“Moreover,” said the women, “when we burned incense to the Queen of Heaven and poured out drink offerings to her, was it without our husbands’ knowledge that we made sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?”

/wᵉ xī ʾănáḥnū mᵉqaṭṭᵉrīm li mᵉléxet ha-š-šāmáyim ū lᵉ hassḗx lāh nᵉsāxī́m hă mi-b-balʿădḗ ʾănāšḗnū ʿāśī́nū lāh kawwānīm lᵉ haʿăṣivā́ wᵉ hassḗx lāh nᵉsāxī́m /

Gloss translation

    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. that
    2. cnj
    1. ʾănáḥnū
    2. we
    3. prop I pl
    1. mᵉqaṭṭᵉrīm
    2. smoke
    3. v √pi part m pl abs
    1. li
    2. to
    3. prep
    1. mᵉléxet
    2. queen of heaven
    3. n f sg con
    1. ha
    2. the
    3. art
    1. -š-šāmáyim
    2. heavens
    3. n m pl abs
    1. ū
    2. and
    3. cnj
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. hassḗx
    2. pour
    3. v √hi infabs abs
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. nᵉsāxī́m
    2. libation
    3. n m pl abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. mi
    2. from
    3. prep
    1. -b-balʿădḗ
    2. without
    3. prep
    1. ʾănāšḗ
    2. man
    3. n m pl abs + I pl
    1. ʿāśī́
    2. make
    3. v √qal perf I pl
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. kawwānīm
    2. cake
    3. n m pl abs
    1. lᵉ
    2. to
    3. prep
    1. haʿăṣivā́
    2. shape
    3. v √hi infcon abs + III f sg
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. hassḗx
    2. pour
    3. v √hi infabs abs
    1. lāh
    2. to
    3. prep + III f sg
    1. nᵉsāxī́m
    2. libation
    3. n m pl abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »