עַד־מָתַי֙ תִּתְחַמָּקִ֔ין הַבַּ֖ת הַשּֽׁוֹבֵבָ֑ה כִּֽי־בָרָ֨א יְהוָ֤ה חֲדָשָׁה֙ בָּאָ֔רֶץ נְקֵבָ֖ה תְּס֥וֹבֵֽב גָּֽבֶר׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 12229How long will you wander, O faithless daughter? For the lord has created a new thing in the land—a woman will shelter a man.”
/ʿad mātáy titḥammāqī́n ha-b-bat ha-š-šōvēvā́ kī vārā́ ʾădōnāy ḥădāšā́ bā ʾā́reṣ nᵉqēvā́ tᵉsōvēv gā́ver / ▶
Gloss translation
- ʿad
- unto
- prep
- mātáy
- when
- ptcl?
- titḥammāqī́n
- turn away
- v √hit imperf II f sg
- ha
- the
- art
- -b-bat
- daughter
- n f sg abs
- ha
- the
- art
- -š-šōvēvā́
- apostate
- a f sg abs
- kī
- that
- cnj
- vārā́
- create
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ḥădāšā́
- new
- n f sg abs
- bā
- in
- prep
- _
- the
- art
- ʾā́reṣ
- earth
- n sg abs
- nᵉqēvā́
- female
- n f sg abs
- tᵉsōvēv
- turn
- v √pi imperf III f sg
- gā́ver
- vigorous man
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Time reference
Prepositional phrase- ʿad mātáy
- Predicate
Verbal phrase- titḥammāqī́n
- Time reference
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Nominal phrase det- ha bbat ha ššōvēvā́
- Vocative
- Verbal clausesx-qatal-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate
Verbal phrase- vārā́
- Subject
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Object
Nominal phrase undet - ḥădāšā́
- Locative
Prepositional phrase det- bā ʾā́reṣ
- Conjunction
- Verbal clausesX-yiqtol clause
- Subject
Nominal phrase undet - nᵉqēvā́
- Predicate
Verbal phrase- tᵉsōvēv
- Object
Nominal phrase undet - gā́ver
- Subject