וְהֵבִ֣יאוּ אֶת־כָּל־אֲחֵיכֶ֣ם מִכָּל־הַגּוֹיִ֣ם ׀ מִנְחָ֣ה ׀ לַֽיהוָ֡ה בַּסּוּסִ֡ים וּ֠בָרֶכֶב וּבַצַּבִּ֨ים וּבַפְּרָדִ֜ים וּבַכִּרְכָּר֗וֹת עַ֣ל הַ֥ר קָדְשִׁ֛י יְרוּשָׁלִַ֖ם אָמַ֣ר יְהוָ֑ה כַּאֲשֶׁ֣ר יָבִיאוּ֩ בְנֵ֨י יִשְׂרָאֵ֧ל אֶת־הַמִּנְחָ֛ה בִּכְלִ֥י טָה֖וֹר בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Debug: verse number 11458And they will bring all your brothers from all the nations as a gift to the lord on horses and chariots and wagons, on mules and camels, to My holy mountain Jerusalem,” says the lord, “just as the Israelites bring an offering in a clean vessel to the house of the lord.”
/wᵉ hēvī́ʾū ʾet kol ʾăḥēxém mi-k-kol ha-g-gōyím minḥā́ la ʾădōnāy ba -s-sūsī́m ū vā rexév ū va -ṣ-ṣabbī́m ū va -p-pᵉrādī́m ū va -k-kirkārṓt ʿal har qodšī́ yᵉrūšāláim ʾāmár ʾădōnāy ka ʾăšer yāvīʾū́ vᵉnē yiśrāʾḗl ʾet ha-m-minḥā́ bi xᵉlī ṭāhṓr bēt ʾădōnāy /
Gloss translation
- wᵉ
- and
- cnj
- hēvī́ʾū
- come
- v √hi perf III pl
- ʾet
- [object marker]
- prep
- kol
- whole
- n m sg con
- ʾăḥēxém
- brother
- n m pl abs + II m pl
- mi
- from
- prep
- -k-kol
- whole
- n m sg con
- ha
- the
- art
- -g-gōyím
- people
- n m pl abs
- minḥā́
- present
- n f sg abs
- la
- to
- prep
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ba
- in
- prep
- -s-sūsī́m
- horse
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- vā
- in
- prep
- rexév
- chariot
- n m sg abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -ṣ-ṣabbī́m
- wagon
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -p-pᵉrādī́m
- mule
- n m pl abs
- ū
- and
- cnj
- va
- in
- prep
- -k-kirkārṓt
- dromedary
- n f pl abs
- ʿal
- upon
- prep
- har
- mountain
- n m sg con
- qodšī́
- holiness
- n m sg abs + I sg
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- ʾāmár
- say
- v √qal perf III m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- ka
- as
- prep
- ʾăšer
- [relative]
- cnj
- yāvīʾū́
- come
- v √hi imperf III m pl
- vᵉnē
- son
- n m pl con
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- ʾet
- [object marker]
- prep
- ha
- the
- art
- -m-minḥā́
- present
- n f sg abs
- bi
- in
- prep
- xᵉlī
- tool
- n m sg abs
- ṭāhṓr
- pure
- a m sg abs
- bēt
- house
- n m sg con
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesWe-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵊ
- Predicate
Verbal phrase- hēvîˈʔû
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ kol ʔᵃḥêḵeˈm
- Adjunct
Prepositional phrase - mi kkol ha ggôyiˈm
- Predicative adjunct
Nominal phrase ,Predicative adjunct - minḥāˈ la [yhwā]
- Adjunct
Prepositional phrase - ba ssûsîˈm û vā reḵeˈv û va ṣṣabbîˈm û va ppᵊrāḏîˈm û va kkirkārôˈṯ
- Complement
Prepositional phrase - ʕal har qoḏšîˈ yᵊrûšālaˈim
- Conjunction
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- ʔāmaˈr
- Subject
Proper-noun phrase - [yᵊhwā]
- Predicate
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
Adjunctive clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ka ʔᵃšer
- Predicate
Verbal phrase- yāvîʔûˈ
- Subject
Nominal phrase - vᵊnê yiśrāʔēˈl
- Object
Prepositional phrase - ʔeṯ ha mminḥāˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - bi ḵᵊlî ṭāhôˈr
- Complement
Nominal phrase - bêṯ [yᵊhwā]
- Conjunction