הַעַל־אֵ֥לֶּה תִתְאַפַּ֖ק יְהוָ֑ה תֶּחֱשֶׁ֥ה וּתְעַנֵּ֖נוּ עַד־מְאֹֽד׃ (ס)
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11413After all this, O lord, will You restrain Yourself? Will You keep silent and afflict us beyond measure?
/ha ʿal ʾḗlle titʾappáq ʾădōnāy teḥĕšé ū tᵉʿannḗnū ʿad mᵉʾōd / ▶
Gloss translation
- ha
- [interrogative]
- ptcl?
- ʿal
- upon
- prep
- ʾḗlle
- these
- prod pl
- titʾappáq
- be strong
- v √hit imperf II m sg
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- teḥĕšé
- be silent
- v √qal imperf II m sg
- ū
- and
- cnj
- tᵉʿannḗnū
- be lowly
- v √pi imperf II m sg + I pl
- ʿad
- unto
- prep
- mᵉʾōd
- might
- n m sg abs
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- ha
- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿal ʾḗlle
- Predicate
Verbal phrase- titʾappáq
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Vocative
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- teḥĕšé
- Predicate
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tᵉʿannḗnū
- Adjunct
Prepositional phrase undet - ʿad mᵉʾōd
- Conjunction