לָ֣מָּה תַתְעֵ֤נוּ יְהוָה֙ מִדְּרָכֶ֔יךָ תַּקְשִׁ֥יחַ לִבֵּ֖נוּ מִיִּרְאָתֶ֑ךָ שׁ֚וּב לְמַ֣עַן עֲבָדֶ֔יךָ שִׁבְטֵ֖י נַחֲלָתֶֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11400Why, O lord, do You make us stray from Your ways and harden our hearts from fearing You? Return, for the sake of Your servants, the tribes of Your heritage.
/lā́mmā tatʿḗnū ʾădōnāy mi-d-dᵉrāxéxā taqšī́aḥ libbḗnū mi-y-yirʾātéxā šūv lᵉmáʿan ʿăvādéxā šivṭḗ naḥălātéxā / ▶
Gloss translation
- lā́mmā
- why
- ptcl?
- tatʿḗnū
- err
- v √hi imperf II m sg + I pl
- ʾădōnāy
- YHWH
- pn m sg abs
- mi
- from
- prep
- -d-dᵉrāxéxā
- way
- n m pl abs + II m sg
- taqšī́aḥ
- be hard
- v √hi imperf II m sg
- libbḗnū
- heart
- n m sg abs + I pl
- mi
- from
- prep
- -y-yirʾātéxā
- fear
- n f sg abs + II m sg
- šūv
- return
- v √qal imp! II m sg
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- ʿăvādéxā
- servant
- n m pl abs + II m sg
- šivṭḗ
- rod
- n m pl con
- naḥălātéxā
- heritage
- n f sg abs + II m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Question
Interrogative phrase- lā́mmā
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- tatʿḗnū
- Question
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- [yᵉhwāh]
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Complement
Prepositional phrase det- mi ddᵉrāxéxā
- Complement
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
- Predicate
Verbal phrase- taqšī́aḥ
- Object
Nominal phrase det- libbḗnū
- Adjunct
Prepositional phrase det- mi yyirʾātéxā
- Predicate
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- šūv
- Adjunct
Prepositional phrase det- lᵉmáʿan ʿăvādéxā šivṭḗ naḥălātéxā
- Predicate