לְמַ֤עַן צִיּוֹן֙ לֹ֣א אֶחֱשֶׁ֔ה וּלְמַ֥עַן יְרוּשָׁלִַ֖ם לֹ֣א אֶשְׁק֑וֹט עַד־יֵצֵ֤א כַנֹּ֙גַהּ֙ צִדְקָ֔הּ וִישׁוּעָתָ֖הּ כְּלַפִּ֥יד יִבְעָֽר׃
Debug: verse number 11372For Zion’s sake I will not keep silent, and for Jerusalem’s sake I will not keep still, until her righteousness shines like a bright light, her salvation like a blazing torch.
/lᵉmáʿan ṣiyyōn lō ʾeḥĕšé ū lᵉmáʿan yᵉrūšāláim lō ʾešqṓṭ ʿad yēṣḗ xa -n-nṓgah ṣidqā́h wi yšūʿātā́h kᵉ lappī́d yivʿā́r /
Gloss translation
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- ṣiyyōn
- Zion
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾeḥĕšé
- be silent
- v √qal imperf I sg
- ū
- and
- cnj
- lᵉmáʿan
- because of
- prep
- yᵉrūšāláim
- Jerusalem
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- ʾešqṓṭ
- be at peace
- v √qal imperf I sg
- ʿad
- unto
- cnj
- yēṣḗ
- go out
- v √qal imperf III m sg
- xa
- as
- prep
- -n-nṓgah
- brightness
- n f sg abs
- ṣidqā́h
- justice
- n m sg abs + III f sg
- wi
- and
- cnj
- yšūʿātā́h
- salvation
- n f sg abs + III f sg
- kᵉ
- as
- prep
- lappī́d
- torch
- n m sg abs
- yivʿā́r
- burn
- v √qal imperf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊmaˈʕan ṣiyyôn
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔeḥᵉšeˈ
- Adjunct
- Verbal clausesWe-x-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- û
- Adjunct
Prepositional phrase - lᵊmaˈʕan yᵊrûšālaˈim
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- ʔešqôˈṭ
- Conjunction
- Verbal clausesx-yiqtol-X clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ʕaḏ
- Predicate
Verbal phrase- yēṣēˈ
- Adjunct
Prepositional phrase - ḵa nnōˈḡah
- Subject
Nominal phrase - ṣiḏqāˈh
- Conjunction
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wi
- Subject
Nominal phrase - yšûʕāṯāˈh
- Adjunct
Prepositional phrase - kᵊ lappîˈḏ
- Conjunction
- Verbal clausesZero-yiqtol-null clause
Attributive clause- Predicate
Verbal phrase- yivʕāˈr
- Predicate