« Isaiah » « 51 » : « 9 »

עוּרִ֨י עוּרִ֤י לִבְשִׁי־עֹז֙ זְר֣וֹעַ יְהוָ֔ה ע֚וּרִי כִּ֣ימֵי קֶ֔דֶם דֹּר֖וֹת עוֹלָמִ֑ים הֲל֥וֹא אַתְּ־הִ֛יא הַמַּחְצֶ֥בֶת רַ֖הַב מְחוֹלֶ֥לֶת תַּנִּֽין׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11199
Awake, awake, put on strength, O arm of the lord. Wake up as in days past, as in generations of long ago. Was it not You who cut Rahab to pieces, who pierced through the dragon?

/ʿūrī́ ʿūrī́ livšī ʿōz zᵉrōaʿ ʾădōnāy ʿū́rī ki ymē qédem dōrṓt ʿōlāmī́m hă lō ʾat hī ha-m-maḥṣévet ráhav mᵉḥōlélet tannī́n /

Gloss translation

    1. ʿūrī́
    2. be awake
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ʿūrī́
    2. be awake
    3. v √qal imp! II f sg
    1. livšī
    2. cloth
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ʿōz
    2. power
    3. n m sg abs
    1. zᵉrōaʿ
    2. arm
    3. n sg con
    1. ʾădōnāy
    2. YHWH
    3. pn m sg abs
    1. ʿū́
    2. be awake
    3. v √qal imp! II f sg
    1. ki
    2. as
    3. prep
    1. ymē
    2. day
    3. n m pl con
    1. qédem
    2. front
    3. n m sg abs
    1. dōrṓt
    2. generation
    3. n m pl con
    1. ʿōlāmī́m
    2. eternity
    3. n m pl abs
    1. hă
    2. [interrogative]
    3. ptcl?
    1. not
    2. ptcl
    1. ʾat
    2. you
    3. prop II f sg
    1. she
    2. prop III f sg
    1. ha
    2. the
    3. cnj
    1. -m-maḥṣévet
    2. hew
    3. v √hi part f sg abs
    1. ráhav
    2. [Egypt]
    3. pn sg abs
    1. mᵉḥōlélet
    2. pierce
    3. v √pi part f sg con
    1. tannī́n
    2. sea-monster
    3. n m sg abs

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »