הָרִֽאשֹׁנוֹת֙ מֵאָ֣ז הִגַּ֔דְתִּי וּמִפִּ֥י יָצְא֖וּ וְאַשְׁמִיעֵ֑ם פִּתְאֹ֥ם עָשִׂ֖יתִי וַתָּבֹֽאנָה׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11134I foretold the former things long ago; they came out of My mouth and I proclaimed them. Suddenly I acted, and they came to pass.
/hā ríšōnōt mē ʾāz higgádtī ū mi-p-pī yāṣᵉʾū́ wᵉ ʾašmīʿḗm pitʾṓm ʿāśī́tī wa-t-tāvṓnā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Object
Nominal phrase det- hā ríšōnōt
- Time reference
Prepositional phrase- mē ʾāz
- Predicate
Verbal phrase- higgádtī
- Object
- Verbal clausesWe-x-qatal-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Complement
Prepositional phrase det- mi ppī
- Predicate
Verbal phrase- yāṣᵉʾū́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- ʾašmīʿḗm
- Conjunction
- Verbal clausesx-qatal-null clause
- Modifier
Adverbial phrase- pitʾṓm
- Predicate
Verbal phrase- ʿāśī́tī
- Modifier
- Verbal clausesWayyiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Predicate
Verbal phrase- ttāvṓnā
- Conjunction