לְמַ֣עַן יֵדְע֗וּ מִמִּזְרַח־שֶׁ֙מֶשׁ֙ וּמִמַּ֣עֲרָבָ֔הּ כִּי־אֶ֖פֶס בִּלְעָדָ֑י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה וְאֵ֥ין עֽוֹד׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 11084so that all may know, from the rising of the sun to the place of its setting, that there is none but Me; I am the lord, and there is no other.
/lᵉmáʿan yēdᵉʿū́ mi-m-mizraḥ šémeš ū mi-m-maʿărāvā́ kī ʾéfes bilʿādā́y ʾănī ʾădōnāy wᵉ ʾēn ʿōd / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- lᵉmáʿan
- Predicate
Verbal phrase- yēdᵉʿū́
- Adjunct
Prepositional phrase undet - mi mmizraḥ šémeš ū mi mmaʿărāvā́
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
Object clause- Conjunction
Conjunctive phrase- kī
- Predicate complement
Nominal phrase undet - ʾéfes
- Adjunct
Prepositional phrase det- bilʿādā́y
- Conjunction
- Nominal clausesNominal clause
- Subject
Personal pronoun phrase det- ʾănī
- Predicate complement
Proper-noun phrase det- [yᵉhwā]
- Subject
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Negative copula
Negative phrase- ʾēn
- Modifier
Adverbial phrase- ʿōd
- Conjunction