חַ֥י חַ֛י ה֥וּא יוֹדֶ֖ךָ כָּמ֣וֹנִי הַיּ֑וֹם אָ֣ב לְבָנִ֔ים יוֹדִ֖יעַ אֶל־אֲמִתֶּֽךָ׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10926The living, only the living, can thank You, as I do today; fathers will tell their children about Your faithfulness.
/ḥay ḥay hū yōdéxā kāmṓnī ha-y-yōm ʾāv lᵉ vānī́m yōdī́aʿ ʾel ʾămittéxā / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationCasus pendens
- Fronted element
Nominal phrase undet - ḥay ḥay
- Fronted element
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Resumption- Subject
Personal pronoun phrase det- hū
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- yōdéxā
- Adjunct
Prepositional phrase det- kāmṓnī
- Time reference
Nominal phrase det- ha yyōm
- Subject
- Verbal clausesX-yiqtol clause
Coordinated clause- Subject
Nominal phrase undet - ʾāv
- Complement
Prepositional phrase undet - lᵉ vānī́m
- Predicate
Verbal phrase- yōdī́aʿ
- Complement
Prepositional phrase det- ʾel ʾămittéxā
- Subject