אֲדֹנָ֖י עֲלֵיהֶ֣ם יִֽחְי֑וּ וּלְכָל־בָּהֶן֙ חַיֵּ֣י רוּחִ֔י וְתַחֲלִימֵ֖נִי וְהַחֲיֵֽנִי׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10923O Lord, by such things men live, and in all of them my spirit finds life. You have restored me to health and let me live.
/ʾădōnā́y ʿălēhém yiḥyū́ ū lᵉ xol bāhén ḥayyḗ rūḥī́ wᵉ taḥălīmḗnī wᵉ haḥăyḗnī / ▶
Gloss translation
Syntactic structures
- Clauses without predicationVocative clause
- Vocative
Proper-noun phrase det- ʾădōnā́y
- Vocative
- Verbal clausesx-yiqtol-null clause
Referral to the vocative- Adjunct
Prepositional phrase det- ʿălēhém
- Predicate
Verbal phrase- yiḥyū́
- Adjunct
- Nominal clausesNominal clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- ū
- Predicate complement
Prepositional phrase undet - lᵉ xol bāhén
- Subject
Nominal phrase det- ḥayyḗ rūḥī́
- Conjunction
- Verbal clausesWe-yiqtol-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- taḥălīmḗnī
- Conjunction
- Verbal clausesWe-imperative-null clause
Coordinated clause- Conjunction
Conjunctive phrase- wᵉ
- Predicate with object suffix
Verbal phrase- haḥăyḗnī
- Conjunction