« Isaiah » « 3 » : « 12 »

עַמִּי֙ נֹגְשָׂ֣יו מְעוֹלֵ֔ל וְנָשִׁ֖ים מָ֣שְׁלוּ ב֑וֹ עַמִּי֙ מְאַשְּׁרֶ֣יךָ מַתְעִ֔ים וְדֶ֥רֶךְ אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ בִּלֵּֽעוּ׃ (ס)

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10236
Youths oppress My people, and women rule over them. O My people, your guides mislead you; they turn you from your paths.

/ʿammī́ nōgᵉśā́w mᵉʿōlḗl wᵉ nāšī́m mā́šᵉlū vō ʿammī́ mᵉʾaššᵉréxā matʿī́m wᵉ dérex ʾōrᵉḥōtéxā billḗʿū /

Gloss translation

    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. nōgᵉśā́w
    2. drive
    3. n √qal part m pl abs + III m sg
    1. mᵉʿōlḗl
    2. deal with
    3. n √pi part m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. nāšī́m
    2. woman
    3. n f pl abs
    1. ́šᵉlū
    2. rule
    3. v √qal perf III pl
    1. in
    2. prep + III m sg
    1. ʿammī́
    2. people
    3. n m sg abs + I sg
    1. mᵉʾaššᵉré
    2. walk straight
    3. n √pi part m pl abs + II m sg
    1. matʿī́m
    2. err
    3. v √hi part m pl abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. dérex
    2. way
    3. n sg con
    1. ʾōrᵉḥōté
    2. path
    3. n m pl abs + II m sg
    1. billḗʿū
    2. confuse
    3. v √pi perf III pl

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »