חִדְל֤וּ לָכֶם֙ מִן־הָ֣אָדָ֔ם אֲשֶׁ֥ר נְשָׁמָ֖ה בְּאַפּ֑וֹ כִּֽי־בַמֶּ֥ה נֶחְשָׁ֖ב הֽוּא׃ (פ)
Debug: verse number 10224Put no more trust in man, who has only the breath in his nostrils. Of what account is he?
/ḥidlū́ lāxém min hā ʾādā́m ʾăšer nᵉšāmā́ bᵉ ʾappṓ kī va-m-me neḥšā́v hū /
Gloss translation
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-imperative-null clause
- Predicate
Verbal phrase- ḥiḏlûˈ
- Supplementary constituent
Prepositional phrase - lāḵeˈm
- Complement
Prepositional phrase - min hā ʔāḏāˈm
- Predicate
- Nominal clausesNominal clause
Attributive clause- Relative
Conjunctive phrase- ʔᵃšer
- Subject
Nominal phrase - nᵊšāmāˈ
- Predicate complement
Prepositional phrase - bᵊ ʔappôˈ
- Relative
- Verbal clausesParticiple clause
- Conjunction
Conjunctive phrase- kî
- Complement
Prepositional phrase - va mme
- Predicate complement
Verbal phrase- neḥšāˈv
- Subject
Personal pronoun phrase - hû
- Conjunction