יָדַ֥ע שׁוֹר֙ קֹנֵ֔הוּ וַחֲמ֖וֹר אֵב֣וּס בְּעָלָ֑יו יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יָדַ֔ע עַמִּ֖י לֹ֥א הִתְבּוֹנָֽן׃
Debug: verse number 10174The ox knows its owner, and the donkey its master’s manger, but Israel does not know; My people do not understand.”
/yādáʿ šōr qōnḗhū wa ḥămōr ʾēvū́s bᵉʿālā́w yiśrāʾḗl lō yādáʿ ʿammī́ lō hitbōnā́n /
Gloss translation
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- šōr
- bullock
- n m sg abs
- qōnḗhū
- buy
- n √qal part m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ḥămōr
- he-ass
- n sg abs
- ʾēvū́s
- manger
- n m sg con
- bᵉʿālā́w
- lord, baal
- n m pl abs + III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- hitbōnā́n
- understand
- v √hit perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕ
- Subject
Nominal phrase - šôr
- Object
Nominal phrase - qōnēˈhû
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase - ḥᵃmôr
- Object
Nominal phrase - ʔēvûˈs bᵊʕālāˈʸw
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Proper-noun phrase - yiśrāʔēˈl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yāḏaˈʕ
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase - ʕammîˈ
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hiṯbônāˈn
- Subject