יָדַ֥ע שׁוֹר֙ קֹנֵ֔הוּ וַחֲמ֖וֹר אֵב֣וּס בְּעָלָ֑יו יִשְׂרָאֵל֙ לֹ֣א יָדַ֔ע עַמִּ֖י לֹ֥א הִתְבּוֹנָֽן׃
We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10174The ox knows its owner, and the donkey its master’s manger, but Israel does not know; My people do not understand.”
/yādáʿ šōr qōnḗhū wa ḥămōr ʾēvū́s bᵉʿālā́w yiśrāʾḗl lō yādáʿ ʿammī́ lō hitbōnā́n / ▶
Gloss translation
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- šōr
- bullock
- n m sg abs
- qōnḗhū
- buy
- n √qal part m sg abs + III m sg
- wa
- and
- cnj
- ḥămōr
- he-ass
- n sg abs
- ʾēvū́s
- manger
- n m sg con
- bᵉʿālā́w
- lord, baal
- n m pl abs + III m sg
- yiśrāʾḗl
- Israel
- pn sg abs
- lō
- not
- ptcl—
- yādáʿ
- know
- v √qal perf III m sg
- ʿammī́
- people
- n m sg abs + I sg
- lō
- not
- ptcl—
- hitbōnā́n
- understand
- v √hit perf III m sg
Syntactic structures
- Verbal clausesZero-qatal-X clause
- Predicate
Verbal phrase- yādáʿ
- Subject
Nominal phrase undet - šōr
- Object
Nominal phrase det- qōnḗhū
- Predicate
- Clauses without predicationEllipsis
- Conjunction
Conjunctive phrase- wa
- Subject
Nominal phrase undet - ḥămōr
- Object
Nominal phrase det- ʾēvū́s bᵉʿālā́w
- Conjunction
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Proper-noun phrase det- yiśrāʾḗl
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- yādáʿ
- Subject
- Verbal clausesX-qatal clause
- Subject
Nominal phrase det- ʿammī́
- Negation
Negative phrase- lō
- Predicate
Verbal phrase- hitbōnā́n
- Subject