« 2 Kings » « 23 » : « 34 »

וַיַּמְלֵךְ֩ פַּרְעֹ֨ה נְכֹ֜ה אֶת־אֶלְיָקִ֣ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֗הוּ תַּ֚חַת יֹאשִׁיָּ֣הוּ אָבִ֔יו וַיַּסֵּ֥ב אֶת־שְׁמ֖וֹ יְהוֹיָקִ֑ים וְאֶת־יְהוֹאָחָ֣ז לָקָ֔ח וַיָּבֹ֥א מִצְרַ֖יִם וַיָּ֥מָת שָֽׁם׃

We are looking for the possibility to fetch an audio widget here.
Here would appear its copyright credit.
Debug: verse number 10118
Then Pharaoh Neco made Eliakim son of Josiah king in place of his father Josiah, and he changed Eliakim’s name to Jehoiakim. But Neco took Jehoahaz and carried him off to Egypt, where he died.

/wa-y-yamlēx parʿṓ nᵉxō ʾet ʾelyāqī́m ben yōšiyyā́hū táḥat yōšiyyā́hū ʾāvíw wa-y-yassḗv ʾet šᵉmō yᵉhōyāqī́m wᵉ ʾet yᵉhōʾāḥā́z lāqā́ḥ wa-y-yāvṓ miṣráyim wa-y-yā́mot šām /

Gloss translation

    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yamlēx
    2. be king
    3. v √hi wy III m sg
    1. parʿṓ
    2. pharaoh
    3. n m sg abs
    1. nᵉxō
    2. Neco
    3. pn m sg abs
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. ʾelyāqī́m
    2. Eliakim
    3. pn m sg abs
    1. ben
    2. son
    3. n m sg con
    1. yōšiyyā́
    2. Josiah
    3. pn m sg abs
    1. táḥat
    2. under part
    3. prep m sg con
    1. yōšiyyā́
    2. Josiah
    3. pn m sg abs
    1. ʾāvíw
    2. father
    3. n m sg abs + III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yassḗv
    2. turn
    3. v √hi wy III m sg
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. šᵉmō
    2. name
    3. n m sg abs + III m sg
    1. yᵉhōyāqī́m
    2. Jehoiakim
    3. pn m sg abs
    1. wᵉ
    2. and
    3. cnj
    1. ʾet
    2. [object marker]
    3. prep
    1. yᵉhōʾāḥā́z
    2. Jehoahaz
    3. pn m sg abs
    1. lāqā́
    2. take
    3. v √qal perf III m sg
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yāvṓ
    2. come
    3. v √qal wy III m sg
    1. miṣráyim
    2. Egypt
    3. pn sg abs
    1. wa
    2. and
    3. cnj
    1. -y-yā́mot
    2. die
    3. v √qal wy III m sg
    1. šām
    2. there
    3. adv

« BackForth »

Syntactic structures

« BackForth »